-
1 slash
slash [slæ∫]1. noun( = cut) entaille fb. [+ prices] casser ; [+ costs, text] faire des coupes sombres dans• "prices slashed" « prix sacrifiés »* * *[slæʃ] 1.1) ( wound) balafre f (on à)2) ( cut) (in fabric, seat, tyre) lacération f; (in painting, wood) entaille f3) ( in printing) barre f oblique4) Commerce, Finance réduction f2.a 10% slash in prices — une réduction de 10% sur les prix
transitive verb1) ( wound) balafrer [cheek]; faire une balafre à [person]; couper [throat]; [knife] entailler [face]2) ( cut) taillader [painting, fabric, tyres]; trancher [cord]to slash one's way through — se tailler un chemin à travers [undergrowth]
3) ( reduce) réduire [quelque chose] (considérablement), sacrifier [price]; réduire [quelque chose] (considérablement) [amount, spending, size]to slash 40% off the price — réduire le prix de 40%
4) ( in dressmaking) fendre [skirt]3.to slash at — cingler [grass]; frapper [quelque chose] d'un grand coup [ball]
to slash through — trancher [cord]; taillader [fabric]
-
2 bone
bone [bəʊn]1. noun[+ meat, fowl] désosser ; [+ fish] ôter les arêtes de3. compounds[buttons, handle] en os* * *[bəʊn] 1.1) (of human, animal) os m; ( of fish) arête fchicken on/off the bone — poulet à l'os/désossé
2) ( in corset etc) baleine f2.bones plural noun1) ( animal skeleton) ossements mpl2) ( human remains) ( in archeology) ossements mpl humains3.transitive verb Culinary désosser [joint, chicken]; enlever les arêtes de [fish]Phrasal Verbs:••bone of contention — sujet m de dispute, pomme f de discorde
close to the bone — ( wounding) blessant; ( racy) osé
sticks and stones may break my bones (but words will never harm me) — ≈ les chiens aboient, la caravane passe
-
3 pulp
pulp [pʌlp]1. nouna. ( = paste) pulpe fb. ( = literature) littérature f de gare[+ fruit] réduire en purée ; [+ book] mettre au pilon* * *[pʌlp] 1.1) ( soft centre) pulpe f; ( crushed mass) pâte fto beat somebody to a pulp — (colloq) réduire quelqu'un en bouillie (colloq)
2) (colloq) péj ( trashy books) littérature f de gare pej2. 3.transitive verb1) ( crush) écraser [fruit, vegetable]; réduire [quelque chose] en pâte [wood, cloth]; mettre [quelque chose] au pilon [newspapers, books]2) (colloq) fig ( in fight) écrabouiller (colloq) -
4 force down
force [something] down, force down [something]1) ( cause to land) forcer [quelque chose] à se poser [aircraft]2) ( eat reluctantly) se forcer à avaler [food]to force something down somebody — (colloq) forcer quelqu'un à manger quelque chose
3) ( reduce) diminuer [quelque chose] (de force) [prices, wages]; réduire [quelque chose] (de force) [value, profits, inflation]4) ( squash) tasser [contents, objects] -
5 grind
grind [graɪnd](preterite, past participle ground)1. nouna. ( = sound) grincement ma. grincer• to grind to a halt [vehicle] s'immobiliser dans un grincement de freins ; [process, production, negotiations] s'enlisera. [+ substance] pulvériserb. ( = oppress) opprimer ; ( = wear down) [+ one's opponents] avoir à l'usure* * *[graɪnd] 1.1) (colloq) ( hard work) boulot (colloq) m or travail m monotonethe daily grind — (colloq) le boulot (colloq) or le train-train (colloq) quotidien
it'll be a long hard grind — (colloq) ça va être très dur
2) (colloq) US péj ( student) bûcheur/-euse (colloq) m/f2.transitive verb (prét, pp ground)1) ( crush) moudre [corn, coffee beans]; écraser, broyer [grain]; hacher [meat]2) ( sharpen) affûter or aiguiser [quelque chose] (à la meule) [knife]3) ( polish) polir [lenses]; égriser [gems]4) ( turn) tourner [handle]; jouer de [barrel organ]3.intransitive verb (prét, pp ground)1) ( make harsh sound) [machine] grincerto grind to a halt — gen s'arrêter; [vehicle] s'arrêter avec un grincement de freins
2) (colloq) US ( swot) bûcher (colloq), potasser (colloq)•Phrasal Verbs:- grind on -
6 half
half [hα:f](plural halves)1. nouna. (of one whole) moitié f• nearly half of all marriages end in divorce près de la moitié des mariages se terminent par un divorce• 100 employees, half of whom are part-time 100 employés, dont la moitié sont à temps partielb. (in numbers, calculations) demi m• to cut sth in half [+ object] couper qch en deux ; [+ costs, prices, workforce] réduire qch de moitiéc. ( = part of match) mi-temps f• the first/second half la première/seconde mi-temps2. adjective3. adverba. ( = 50%) a mixture of half milk, half cream un mélange moitié lait moitié crème• a PC costs half as much again in Europe as in America les PC coûtent une fois et demie plus cher en Europe qu'en Amériqueb. ( = partially) à moitié• half angry, half amused mi-fâché, mi-amuséc. ( = almost) un peu• I'm half afraid that... j'ai un peu peur que... ne + subj• I half suspect that... je soupçonne que...• not half! tu parles ! (inf)• what time is it? -- half past quelle heure est-il ? -- la demie4. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━(US) ( = milk and cream) mélange mi-crème mi-lait• it took half-an-hour ça a pris une demi-heure ► half-baked adjective [plan, idea] à la noix (inf) ; [attempt] maladroit• to have a half-day (holiday) avoir une demi-journée (de congé) ► half-dead adjective à moitié mort• the clock struck the half-hour l'horloge a sonné la demie adjective [wait] d'une demi-heure ► half-life noun demi-vie f• there are no half measures with him il ne fait jamais les choses à moitié ► half-moon noun demi-lune f• children are admitted half price les enfants paient demi-tarif adjective• tickets are half price this week les billets sont à moitié prix cette semaine ► half-sister noun demi-sœur f• at half time à la mi-temps adjective• half-time score score m à la mi-temps ► half-truth noun demi-vérité f* * *[hɑːf], US [hæf] 1.1) ( one of two parts) moitié f2) ( fraction) demi m5) (colloq) GB ( half pint) demi-pinte f6) GB ( half fare) demi-tarif m2.3.a half-litre —
1) (50%) moitié fthat was a meal and a half! — (colloq) ça a été un sacré repas! (colloq)
2) ( in time) demi/-e m/fhalf past two — GB
4.half two — (colloq) deux heures et demie
1) à moitiéhalf as much money/as many people — moitié moins d'argent/de personnes
I was half hoping that... — j'espérais presque que...
2) (colloq) ( in phrases)not half old — pas jeune iron
he wasn't half surprised — (colloq) il était drôlement (colloq) surpris
it doesn't half stink! — (colloq) ça pue drôlement! (colloq)
not half! — (colloq) et comment!
not half bad — (colloq) pas mauvais or mal du tout
••half a minute ou second ou tick (colloq) GB ou mo (colloq) — une petite minute, un instant
one's better ou other half — sa (douce) moitié
too clever by half — (colloq) un peu trop malin/-igne
-
7 halve
halve [hα:v]a. ( = divide in two) couper en deuxb. ( = reduce by half) réduire de moitié[sales, figures] être réduit de moitié* * *[hɑːv], US [hæv] 1.transitive verb réduire [quelque chose] de moitié [number, rate]; couper [quelque chose] en deux [carrot, cake]2.intransitive verb [number, rate, time] diminuer de moitié -
8 reduce
reduce [rɪˈdju:s]• "reduce speed now" « ralentir »* * *[rɪ'djuːs], US [-'duːs] 1.transitive verb1) ( make smaller) réduire [inflation, number, pressure, impact] (by de); baisser [prices, temperature]; Medicine résorber [swelling]; faire baisser [fever]the jackets have been reduced by 50% — Commerce le prix des vestes a été réduit de 50%
‘reduce speed now’ — Automobile ‘ralentir’
2) ( in scale) réduire [map, article]3) ( alter the state of)4) ( simplify) réduire [argument, equation, existence]5) Law réduire [sentence]6) Culinary faire réduire [sauce, stock]2.intransitive verb Culinary [sauce] réduire3.reduced past participle adjective réduitin reduced circumstances — sout dans la gêne
-
9 rip
rip [rɪp]1. nouna. [cloth] se déchirerb. (inf) the fire/explosion ripped through the house l'incendie/l'explosion a ravagé la maison• they're ripping you off! c'est de l'arnaque ! (inf)* * *[rɪp] 1. 2.transitive verb (p prés etc - pp-)1) ( tear) déchirerto rip something to pieces ou shreds — réduire quelque chose en pièces
2) (snatch, pull)3.to rip something down ou out — arracher quelque chose
intransitive verb (p prés etc - pp-) [fabric] se déchirerPhrasal Verbs:- rip off- rip open- rip up••to let rip — (colloq) tempêter (colloq)
to let rip at somebody — engueuler (sl) quelqu'un
-
10 negate
[nɪ'geɪt]transitive verb ( cancel out) réduire [quelque chose] à néant; ( deny) nier; ( contradict) contredire; Linguistics mettre [quelque chose] à la forme négative -
11 pound
pound [paʊnd]1. nouna. ( = weight) livre f ( = 453,6 grammes)• $3 a pound 3 dollars la livre → IMPERIAL SYSTEMb. ( = money) livre fc. (for dogs, cars) fourrière f* * *[paʊnd] 1.1) ( weight measurement) livre f (de 453,6g)two pounds of apples — ≈ un kilo de pommes
pears are 80 pence a ou per pound — ≈ les poires sont à 80 pence la livre
pound for pound chicken is better value than pork — tout comparé le poulet revient moins cher que le porc
2) ( unit of currency) livre f3) ( compound) (for dogs, cars) fourrière f2.transitive verbto pound something to — réduire quelque chose en [powder, paste, pieces]
2) ( beat) [waves] battre [shore]3) ( bombard) [artillery] pilonner [city]4) ( tread heavily)3.1) ( knock loudly)to pound on — marteler [door, wall]
2) ( beat) [heart] battreto pound on — [waves] battre contre [beach, rocks]
3) ( run noisily)to pound up/down the stairs — monter/descendre l'escalier d'un pas lourd
4) ( throb)•Phrasal Verbs: -
12 minimize
minimize [ˈmɪnɪmaɪz]a. ( = reduce to minimum) réduire au minimumb. ( = play down) minimiser* * *['mɪnɪmaɪz]transitive verb1) ( reduce) réduire [quelque chose] au maximum [cost, risk]2) ( play down) minimiser [incident]3) Computing réduire -
13 boil down
boil down Culinary se réaliser (par ébullition); boil down to fig se ramener or se résumer à; boil down [something], boil [something] down1) Culinary faire réduire [quelque chose] [sauce]2) fig réduire [text] (to à) -
14 pare
pare [pεər]a. [+ fruit] éplucher ; [+ nails] couper* * *[peə(r)]transitive verb peler [apple]; rogner [nails]Phrasal Verbs:- pare off•• -
15 repraesento
rĕpraesento, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] rendre présent. [st2]2 [-] mettre devant les yeux, représenter, reproduire, offrir l'image de. [st2]3 [-] représenter (par la peinture...) [st2]4 [-] payer comptant, solder d'avance, anticiper (un paiement). [st2]5 [-] exécuter sur-le-champ, faire sans délai, hâter, accélérer. - repraesentare se, Col.: paraître en personne. - repraesentari, Apul.: se présenter (en justice), comparaître. - repraesentare vicem olei, Plin.28, 10, 45, § 160: remplacer l'huile. - repraesentare librum, Plin.: réciter de mémoire un livre. - repraesentare diem promissorum, Cic.: rembourser avant le terme fixé. - repraesentare mercedem, Suet.: payer d'avance un loyer. - repraesentare supplicia, Curt.: hâter les supplices. - repraesentare necem, Suet.: tuer sur-le-champ. - repraesentare vocem, Suet.: se mettre aussitôt à chanter. - repraesentare improbitatem suam, Cic.: faire éclater sa méchanceté. - se (s.-ent. id) quod in longiorem diem conlaturus fuisset repraesentaturum, Caes. BG. 1 (disc. indir.): il réaliserait sans délai ce qu'il avait eu d'abord l'intention de reporter à une date plus éloignée.* * *rĕpraesento, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] rendre présent. [st2]2 [-] mettre devant les yeux, représenter, reproduire, offrir l'image de. [st2]3 [-] représenter (par la peinture...) [st2]4 [-] payer comptant, solder d'avance, anticiper (un paiement). [st2]5 [-] exécuter sur-le-champ, faire sans délai, hâter, accélérer. - repraesentare se, Col.: paraître en personne. - repraesentari, Apul.: se présenter (en justice), comparaître. - repraesentare vicem olei, Plin.28, 10, 45, § 160: remplacer l'huile. - repraesentare librum, Plin.: réciter de mémoire un livre. - repraesentare diem promissorum, Cic.: rembourser avant le terme fixé. - repraesentare mercedem, Suet.: payer d'avance un loyer. - repraesentare supplicia, Curt.: hâter les supplices. - repraesentare necem, Suet.: tuer sur-le-champ. - repraesentare vocem, Suet.: se mettre aussitôt à chanter. - repraesentare improbitatem suam, Cic.: faire éclater sa méchanceté. - se (s.-ent. id) quod in longiorem diem conlaturus fuisset repraesentaturum, Caes. BG. 1 (disc. indir.): il réaliserait sans délai ce qu'il avait eu d'abord l'intention de reporter à une date plus éloignée.* * *Repraesento, repraesentas, repraesentare. Plin. iunior. Representer, Offrir.\Repraesentare aliquid animo. Curtius. Se reduire quelque chose en memoire.\Faciem veri maris repraesentare. Columel. Disposer un lieu tellement, qu'il semble à veoir que ce soit une vraye mer.\Iram deorum repraesentare. Liu. Monstrer, Declarer.\Si repraesentari morte mea libertas ciuitatis potest. Cic. Si par ma mort la cité peult estre reduicte en liberté, Liberté peult estre rendue et restituee à la cité.\Ipsum templum repraesentabat memoriam Consulatus mei. Cic. Ramentevoit.\Se repraesentare. Columel. Estre present, Se trouver tousjours prest, et ne desplacer point, Se monstrer.\Spectaculum repraesentare. Sueton. Exhiber de rechef un spectacle.\Vicem alicuius rei repraesentare. Plin. Servir au lieu d'elle.\Repraesentare improbitatem suam. Cic. Faire prompte monstre de sa meschanceté.\Supplicia repraesentare. Curtius. Punir hastivement, Soubdainement.\Iudicia repraesentare. Quintil. Anticiper.\Repraesentare pretium rei emptae. Cic. Payer argent comptant.\Diem promissorum repraesentare. Cic. Bailler ce qu'on a promis.\Repraesentare pecuniam. Vlpian. Avancer. B. -
16 rumino
rumino, āre (ruminor, āri) [rumen] - tr. et intr. - [st2]1 [-] ruminer. [st2]2 [-] ruminer, méditer.* * *rumino, āre (ruminor, āri) [rumen] - tr. et intr. - [st2]1 [-] ruminer. [st2]2 [-] ruminer, méditer.* * *Rumino, ruminas, pen. cor. ruminare: et Ruminor, ruminaris, ruminari. Columel. Ruminer, Quand les bestes remaschent ce qu'elles ont ja mangé, comme font les beufs, vaches, cerfs, et autres.\Ruminari, per translationem. Varro. Reduire quelque chose en memoire. -
17 PIPINOA
pîpinoa > pîpinoh.*\PIPINOA v.t. tla-., réduire quelque chose à un point, aiguiser.Esp., le saca punta (T 197).Angl., to draw something out into a point, to sharpen something (K). -
18 YACAPILOA
yacapîloa > yacapîloh.*\YACAPILOA v.t. tla-., réduire quelque chose à un point.Angl., to draw something out into a point (K).Esp., le adelgazo la punta, torciéndole (C 127v refering to threading a needle).Form: sur pîloa, morph.incorp. yaca-tl. -
19 burn down
1) [house] brûler complètement, être réduit en cendres2) [candle, fire] baisserburn down [something], burn [something] down incendier, réduire [quelque chose] en cendres [house etc] -
20 cinder
См. также в других словарях:
Réduire quelque chose à sa plus simple expression — ● Réduire quelque chose à sa plus simple expression le réduire à son plus petit volume, à sa forme la plus simple … Encyclopédie Universelle
Réduire quelque chose en cendres — ● Réduire quelque chose en cendres le détruire par le feu … Encyclopédie Universelle
Réduire quelque chose à néant — ● Réduire quelque chose à néant le supprimer, l annihiler … Encyclopédie Universelle
Mettre, laisser quelque chose en sommeil — ● Mettre, laisser quelque chose en sommeil en réduire ou en suspendre l activité … Encyclopédie Universelle
Passer quelque chose à la Moulinette — ● Passer quelque chose à la Moulinette le réduire en morceaux, le broyer, l anéantir … Encyclopédie Universelle
Réduire — Réduction Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
réduire — [ redɥir ] v. tr. <conjug. : 38> • fin XIIe; lat. reducere « ramener », de ducere « conduire » I ♦ (v. 1560) Remettre en place (un os, un organe déplacé). Par ext. « le médecin, s étant procuré des planchettes et des bandes, lui réduisait… … Encyclopédie Universelle
Réduire en purée — ● Réduire en purée abîmer fortement quelque chose, malmener, écraser quelqu un … Encyclopédie Universelle
reduire — I. Reduire, act. pen. Est proprement ramener une chose au lieu et estat dont elle est partie, et vient de ce verbe Latin Reduco, Ainsi lon dit le Roy avoir reduit en son obeissance une ville, un pays, qui s estoyent ou fortraicts et livres à l… … Thresor de la langue françoyse
RÉDUIRE — v. a. Restreindre, diminuer, ou faire diminuer. À quoi réduisez vous vos prétentions ? Il a réduit le nombre de ses domestiques. On a bien réduit ses profits. Il a réduit sa dépense à la moitié, au quart. Il fera sagement de réduire son train.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
se réduire — ● se réduire verbe pronominal Se limiter volontairement à quelque chose, en particulier se restreindre dans ses dépenses : Je me réduirai au strict nécessaire. Changer d état et disparaître en se transformant en quelque chose : Les nuages peuvent … Encyclopédie Universelle